タグ

韓国に関するyuisekiのブックマーク (10)

  • トッカルビ - Wikipedia

    トッカルビ (떡갈비、トック()+カルビ(骨付き牛バラ肉)) は朝鮮料理の肉料理の一種である。 概要[編集] 朝鮮風骨付きハンバーグとでも言うべきものである。全羅南道と光州広域市の松汀里に由来するが、朝鮮各地でべられている。来は牛カルビ肉を叩いてニンニク、ネギ、ショウガ、ナシなどとともに味付けした後、あばら骨にのせて焼いた料理とされるが、現在では牛肉と豚肉を混ぜたり、鶏肉を混ぜるようになり、逆に牛肉だけのトッカルビは「韓牛トッカルビ(한우 떡갈비)」と呼ばれるようになった[1][2][3]。これら調味したハンバーグに似た挽肉を肋骨とともに四角いトックの形にした後、炭火の両面グリルで焼いてべる。トッカルビと通常フライパンで料理されるハンバーグの相違点も様々指摘されているが[4]、違いは形だけである場合もある[1]。 歴史[編集] 光州広域市松汀里では1955年頃から提供され始め[2]

    トッカルビ - Wikipedia
  • トッポッキ - Wikipedia

    tteokbokki tteok-bokki topokki derkbokee stir-fried rice cakes トッポッキ(韓: 떡볶이)は、(トック(떡))を使用した韓国料理。直訳すると「炒め」。元来は炒め物の宮廷料理だが、庶民的な煮込み料理にアレンジしたものが広く普及している。日語ではトッポギと表記される場合が多い。 概要[編集] うるち米で作られた棒状の新粉「カレットック(가래떡)」や小麦粉で作ったを主原料とし、コチュジャンや砂糖を使って甘辛く煮込んだ料理韓国の庶民料理として親しまれ、屋台の定番メニューとなっている。夜や子供のおやつとしてもべられている。 ハングルの発音表記で記述すると「떡뽀끼」(濃音化(トクに続くポク)および連音化(ポクに続くイ)する)となる。 歴史[編集] 元々は朝鮮王朝の宮廷料理で、醤油(カンジャン)で味をつけ、彩りよく野菜や肉と合

    トッポッキ - Wikipedia
  • ホットク - Wikipedia

    ホットクもしくはホットック(호떡)は、韓国の菓子の一つ[1]。 韓国において間系の屋台などにて売られている、安価で庶民的な菓子料理である[2]。 概要[編集] 一言でいえば、中に甘い餡が入ったホットケーキのようなもので、「ホットク」とは胡(=中国、朝鮮語における胡も参照)の(トック)を意味し、19世紀末に移民して来た中国人商人が生み出したものとされている。韓国では人気のある屋台には行列ができるなど広く親しまれており[2]、日でもコリア・タウンにて販売されていることや韓国料理店にて提供されていることがある。 作り方[編集] 断面 小麦粉やもち米粉で作った生地で、餡となる黒砂糖とシナモンを饅頭のように包み、多めに油を敷いた鉄板の上で揚げるように焼く[3]。途中、ホットクヌルゲ(호떡 누르게/ホットク押し器)と呼ばれる専用の器具で押さえつけ、平たく整形する(写真を参照)。 簡単な屋台では袋

    ホットク - Wikipedia
  • ヤンニョム - Wikipedia

    ヤンニョム(양념 / 약념)は、朝鮮料理における合わせ調味料の総称。フライドチキンなどに下味をつける他、焼肉、キムチ、チゲ、ナムルなどにも使用される。 概要[編集] 材料は、コチュジャン、テンジャン(韓国味噌)、カンジャン(韓国醤油)のほか、唐辛子の粉、ごま油、すり胡麻、砂糖、ニンニク、ショウガなど、いくつかの材料を組み合わせて作られる。また、ナシなどの果物を使用することもある。 各種表記の表のとおり、「ヤンニョム」の漢字は「藥念」(繁体字)があてられているが、この「薬念」という名称は、が薬になるという薬同源・医同源の思想に基づいている。また、「薬」は来「ヤク」(yak)という発音になるがパッチムの鼻音化(ㄱ(k)にㄴ(n)が続く)によってㅇ(ng)で発音されるため「ヤンニョム」と発音される。 関連項目[編集] 薬味 ヤンニョムチキン

  • タッカルビ - Wikipedia

    タッカルビは韓国の焼肉料理の一種で、鶏肉と野菜を使ったものであり、ダッカルビとも表記される[1]。 概要[編集] 「タッ」(닭)は鶏、「カルビ」(갈비)は「あばら骨」の意で「鶏のバラ肉料理」の意味である。鶏肉、大きく切ったキャベツやタマネギ、さつまいも、ニンジンなどの野菜を甘辛いコチュジャン(唐辛子みそ)で炒める[2]。べ方はさまざまで、ご飯を混ぜたり、インスタント麺、うどん、春雨といった麺類を入れたり、チーズをトッピングすることもある[3]。 名所[編集] タッカルビは江原特別自治道春川市の郷土料理として知られており、場・春川の市内中心部の繁華街の一角には約100メートル続く「春川明洞タッカルビ通り」がある。「元祖」「家」と看板を掲げる専門店が約30軒以上も連ね、国内外の観光客に人気のグルメスポットである[4]。タッカルビで名が知られているのは春川市だが、発祥は南隣の洪川郡といわれ

    タッカルビ - Wikipedia
  • サムギョプサル - Wikipedia

    サムギョプサル(朝: 삼겹살、三겹살[注 1]; 中: 三層肉)とは、スライスした豚のばら肉を焼いてべる韓国の豚バラ焼肉である。朝鮮語で「サム」は数字(漢数字)の3、「ギョプ」は層、「サル」は肉を表し、日でいう三枚肉(ばら肉)を意味するが、一般的に「サムギョプサル」と言えば三枚肉の焼肉料理のことを指す[1]。混同されやすいスペアリブは肋骨側の骨付きばら肉の総称である[1][2]。 概要[編集] 韓国の飲店や家庭における一般的な調理法・べ方は以下のようなものである。 味付けしていない豚の三枚肉を厚めにスライスし、鉄板上で表面がカリッとなる程度に焼く。鉄板は斜めになっていたりジンギスカン鍋のように中央が盛り上がっていたりするが、これは余分な脂身を落とすためである。 サムギョプサルのテーブル 焼けた肉は、岩塩を溶いたごま油につけたり、青唐辛子のスライスやネギの和え物、生もしくは一緒に鉄板

    サムギョプサル - Wikipedia
  • キムパプ - Wikipedia

    キムパプ キムパプ(キンパ、キムパ、韓: 김밥)は、海苔で米飯を巻いて作る韓国料理。キムは「海苔」、パプは「ご飯」という意味である。巻き簾を使用する調理法などは、日の海苔巻きと同じであるが、キムパプには酢飯が使用されず、ごま油が加えられていることが一般的であり、また中に入る具材が日の海苔巻きに比べて多く、生魚も使用されない等の違いがある[1]。 キムパプの発音について[編集] 国立国語院制定の標準語では長音と平音で「김ː밥(キーンバッ)」のみが正しい発音であったが、2003年の調査によると標準語圏では60歳代以外は短音と濃音の「김빱(キンパッ)」が多数派を占めた。2016年11月に長音と濃音の「김ː빱(キーンパッ)」も標準語の発音である定められた。標準語どおりに発音するのはアナウンサーなど限定的で、大衆に広まっている発音とのズレを問題視する声もある[2]。この節のみ、「キムパプ」ではな

    キムパプ - Wikipedia
  • 「韓国の原発運営会社を、北朝鮮がサイバー攻撃」韓国当局が報告書

  • 韓国原子力発電所へのサイバー攻撃 | InfoComニューズレター

    2014年12月、韓国の原子力発電所がサイバー攻撃を受け、不正侵入されたと報じられた。韓国の原子炉23基の安全性に影響はないと報じられている。 以下に国内外の公開情報から、韓国の原子力発電所へのサイバー攻撃をめぐる動向を時系列に纏めてみた(下線は筆者)。 (1) 2014年12月22日、韓国の原子力発電所のコンピュータシステムが不正侵入された。失われたのは重大な機密データではなく、同国の原子炉23基の安全性に影響はないという。産業通商資源省は、韓国国内の原発は原子炉の安全性を脅かすハッカーの侵入を阻止することができると強調。同省のChung Yang-ho次官はロイターの電話取材に対し「原発の制御システムには何らリスクはない」と述べた。電力会社の韓国水力原子力発電(KHNP)は、「社会不安を引き起こすことを狙った向きによる仕業」との見方を提示。「原発の監視システムは完全に独立しており、ハッ

  • 韓国の原発情報流出:攻撃の発信元は中国の瀋陽か

  • 1