タグ

Englishに関するAmaiSaetaのブックマーク (125)

  • アルファベット3文字から架空のビジネス用語を作る - hitode909の日記

    今日、仕事していて、FYIってなんの略でしたっけ?Four Your Informationです、とか言っていた。 英語話者ならわかるのかもしれないけどけど、何の略かわからず、FYIはFYIという語であり、他人に情報をおすすめするときはFYI、という単語として扱ってしまっている節もあると思う。 アルファベットを3つ集めたらすべてのパターンでビジネス用語を生み出せるのではないか、という話になったので、ジェネレータを作ってみた。 こにランダム合成した架空のビジネス用語が表示されるはず。 良い用語ができたら、Xに投稿してください。 そして、明日からビジネスの現場で使っていきましょう。 架空ビジネス用語ジェネレータ 新しい用語を生成 Xに投稿

    アルファベット3文字から架空のビジネス用語を作る - hitode909の日記
    AmaiSaeta
    AmaiSaeta 2025/06/15
    何度か生成してみたが、何を言いたいか分かるようでよく分からない語がモコモコ出てくる辺り、まさにビジネスバズワードって感じ。
  • トランプ大統領 公用語に英語指定の大統領令に署名 | NHK

    アメリカトランプ大統領は、英語アメリカの公用語に指定する大統領令に署名しました。アメリカが連邦レベルで公用語を定めるのは初めてです。 アメリカトランプ大統領は1日、英語アメリカの公用語に指定する大統領令に署名しました。 ホワイトハウスは「英語を公用語とすることは、コミュニケーションを円滑にするだけでなく、共通の価値観を強化し、より結束力のある効率的な社会をつくることにつながる」としています。 今回の大統領令では、政府機関の文書などで英語以外の言語を使用することは引き続き認める一方で、英語を話さない人がサービスを利用しやすいよう政府機関などに言語の支援を義務づけた2000年の大統領令は廃止されます。 アメリカの有力紙、ワシントン・ポストによりますと、トランプ政権は、ことし1月の就任直後に、ホワイトハウスの公式サイトのスペイン語版を削除していたということです。 ワシントン・ポストは、ア

    トランプ大統領 公用語に英語指定の大統領令に署名 | NHK
    AmaiSaeta
    AmaiSaeta 2025/03/02
    寧ろ決まってなかったんだという事が興味深い。システムが違うと、こんな所迄が違うんだなぁ。 | 英語以外しか話せない人って、どれ位の比率なんだろう。
  • 三大日本語では意味がズレてしまっている英語 スマート ユニーク あと..

    三大日語では意味がズレてしまっている英語 スマートユニークあとひとつは?

    三大日本語では意味がズレてしまっている英語 スマート ユニーク あと..
    AmaiSaeta
    AmaiSaeta 2025/01/10
    「mansion」。「豪邸」の意であり「集合住宅」の意味は全く無い(それは「apartment」)。
  • 【辞書が間違う英単語】relativeは「親戚」という意味じゃないよ | Englishに英語

    『紅の豚』での場面です。飛行艇工場の工員がみな女性なのにびっくりしたポルコはピッコロの親父にこう言います。「男が一人もいねえな。みんなオヤジの一族なのか?」ピッコロの親父はこう返事をします。「ああ、そうだよ。ここんところ仕事がなくてよ。男はみんな出稼ぎに出ちまったんだよ。」 英語版ではこう訳されています。 Porco: So, this is the crew, huh? Uh, don’t you have any male relatives? Piccolo: All the men are gone. They had to look elsewhere for work. crew=(一緒に仕事をする)班、組、グループ; male=男の; be gone=行ってしまって今ここにいない; look for work=仕事を探す; elsewhere=どこかよそに 「男が一人もいねえ

    【辞書が間違う英単語】relativeは「親戚」という意味じゃないよ | Englishに英語
    AmaiSaeta
    AmaiSaeta 2025/01/04
    「relative」をこの記事の言うとおり「親族」と訳すと、今度は範囲が厳密になり過ぎて当てはまらなくなりそう(冒頭の「紅の豚」の例は成り立たなくなるだろう)。結局、定義のあやふやな「親戚」が次善になるのでは。
  • ゲーたん!〜見て覚えるゲームの英単語帳〜

    ゲーたん!〜見て覚えるゲーム英単語帳〜 ライター:わさび 見て覚えるゲーム英単語帳――略して「ゲーたん!」は,ゲームによく出てくる英単語イラスト付きで紹介する連載だよ! 全部で223単語――最後までチェックすれば,自動翻訳に頼らずとも,英語で書かれたスキル説明やクエストの内容が理解できるようになる……かも!? abandon/あばんだん 放棄する,断念する。受注したクエストを放棄する際のシステムメッセージで使われているよ。クエストを断るときに使う単語という点ではdecline(断る)と似ているけど,使われるタイミングがちょっと違うの。イメージ的には「受注前のお断り」がdecline,「受注後のやっぱやーめた」がabandonって具合に覚えるといいかも。 [例文] Main quests cannot be abandoned.(メインクエストは放棄できませんよ) absorb/あぶそ

    ゲーたん!〜見て覚えるゲームの英単語帳〜
  • 笑える翻訳(または誤訳)、ありますか?

    回答 (17件中の1件目) 幽☆遊☆白書の「タブーゲーム」って知ってますか? 鞍馬と海道が戦うやつです。 話の流れはこうです。まず、部屋にこんな紙が貼ってあります。 そこで、アホ担当の桑原がやらかします。 ぼたん「桑原ちゃん、オレンジジュースでいいかい」 桑原「ああ、ついでに氷も入れてくれ」 はい、アウト。桑原は魂を抜かれてしまいます。アホというほどのミスではありませんが、「あ、つい」を繋げて言ってしまったわけですね。 まあ、こんな感じでゲームが進んでいくわけです。 で、仲間を取り返したい鞍馬が一計を案じ、海道とサシの勝負に持ち込みます。 そこで鞍馬が提案したのがこのゲ...

    笑える翻訳(または誤訳)、ありますか?
  • GPT検出ソフト、非ネイティブの英語小論文の大半をAI生成と誤判定

    あなたが今読んでいるテキストは、人間の手によって「Googleドキュメント」に入力されたものだ。だが、別の場所で出くわすテキストは、そうではないかもしれない。テキスト向けの「ChatGPT」や画像向けの「Midjourney」のように、無料で公開されている生成人工知能AI)プログラムの増加に伴い、人間が書いたテキストをAIが生成したテキストと見分けることは、ますます難しくなっている。 AIは、自動コンピューターシステム、アルゴリズム、機械学習という形で、ソーシャルメディア、科学研究、広告、農業、工業などの分野でほとんど気付かれることなく、長い間使用されている。しかし、OpenAIの「ChatGPT」が登場したことで、ツールを駆使したいたちごっこが、さまざまな場所で勃発している。例えば、教育現場では、学生がズルをするためにChatGPTを使用して、人間が書いたかのような論文を作成している。

    GPT検出ソフト、非ネイティブの英語小論文の大半をAI生成と誤判定
    AmaiSaeta
    AmaiSaeta 2023/07/13
    「でしょうね」としか言いようがない。
  • カナダでfutonと呼ばれるものを見て驚きました。英語のfutonは何を指しますか | ことばの疑問 | ことば研究館

    カナダでfutonと呼ばれるものを見ました。でもよく意味がわかりませんでした。futonは日語の「布団」と指すものが違うようですが…。 カナダ人が使っていたfutonという語は、日語の「布団」が語源で(Oxford English Dictionary による)、英語における日語からの借用語です。このように日語から他の言語へ流出した語は他にもたくさんあり、例えば英語のtsunamiが一例ですが、tsunamiは日語の「津波」とほぼ同じ意味で使われています。でもfutonの場合は、英語に入ってからかなり一人歩きしたようです。 (この記事では、英語の文脈で使われている方の語をfuton、対して日語の文脈で使われている方は「布団」と表記することにします。) 図1: カナダのfuton 図1に映っているのがfutonです。確かにこれは日語の「布団」と少し(どころではなくてかなり)違い

    カナダでfutonと呼ばれるものを見て驚きました。英語のfutonは何を指しますか | ことばの疑問 | ことば研究館
  • 【英会話独学】英語学習ロードマップ 第二言語習得研究と行動科学に基づく英語を話す方法 - ポリグロットライフ | 言語まなび∞ラボ

    はじめに 今回は英語を話す方法の完全英語学習ロードマップを丁寧に解説していきます。私の第二言語習得研究の知見と行動科学(私自身の語学学習の経験を観察して得られた実証結果・多言語話者に取材をして気づいた彼らに共通した行動の特徴)に基づく学習マップを始めから丁寧に解説していきます。英会話の完全独学ができますので、今回のブログをしっかり理解して英語を話せるようになりましょう。 「ポリィの英語講義」というYoutubeチャンネルも開設致しましたので、ぜひこちらもチェックしみてください。こちらのチャンネルでは、今後英語学習ロードマップの実践動画をアップしていきたいと思います。 www.youtube.com 英語学習ロードマップ Phase1 学習方略に基づく学習計画(公開済み) Phase2 発音と単語で気づきを促す(公開済み) Phase3 浅い理解を深い理解に転換(公開済み) Phase4 英

    【英会話独学】英語学習ロードマップ 第二言語習得研究と行動科学に基づく英語を話す方法 - ポリグロットライフ | 言語まなび∞ラボ
  • <Weblio英会話コラム>英語の未来表現「will」と「going to」の意味の違いと使い分け方

    ここがポイント will は「~するだろう」(単純未来)および「~するつもりだ」(意志未来)の意味で用いられる be going to は「~することになっている」という予定・計画を表現する意味で用いられる 英語の will および (be) going to は、今後・これから・未来のことを表現する未来表現です。「未来形」「未来時制」と呼ばれることもあります。 英語の未来形(未来表現)will と be going to の場面別の使い分け方 「will」の意味・ニュアンス will は単に未来のことについて述べる(単純未来) will の未来表現としての機能は「単純未来」と「意志未来」に区分されます。そのうち「単純未来」は、「単に未来の事について述べる(他意のない)叙述」に使える語です。 「他意のない叙述」というのは、話者の意図を含まないということです。自分の意思に関係なく、そういう未

    <Weblio英会話コラム>英語の未来表現「will」と「going to」の意味の違いと使い分け方
  • “stay home” と “stay at home” の違いとは? | 日刊英語ライフ

    新型コロナウイルスの感染拡大予防策として、東京都の小池知事が「世界の共通のキーワードは『ステイ・アット・ホーム』」と会見で話していましたね。 また、海外のリーグで活躍する日サッカー選手たちが「ステイホーム」と呼びかける動画も注目を集めました。 そこで疑問に思った方も多いと思います。”Stay at home(ステイ・アット・ホーム)” と “Stay home(ステイ・ホーム)” は何が違うのでしょうか? “stay home” と “stay at home” はどちらも正しい 今、新型コロナ対策として叫ばれている「家にいなさい」は、 Stay home. Stay at home. のどちらも使われていて、どちらか一方が正しくて、どちらかが間違っているということはありません。ただ「家にいる」という状態ではなくて「家にとどまりなさい」というニュアンスです。 では、なぜ “at” が入

    “stay home” と “stay at home” の違いとは? | 日刊英語ライフ
  • 「ヒアラブル (hearable)」は英語か? | 秋元@サイボウズラボ・プログラマー・ブログ

    「目指すのは次世代ヒアラブル」というタイトルの記事を見て「ヒアラブルって何だっけ?」となりました。 文で「ヒアラブル・デバイス」が「音を聞くための道具」みたいな意味で使われているようなので、hear + able で “hearable” ということですね。それって audible じゃないの、と思い、ちょっと調べることにしました。 まず、手元のFirefox のスペルチェッカは hearable を弾きます。 Google検索でヒット数を調べると、 ”hearable device” – 約3240件 ”audible device” – 約94000件 1ページ目には NEC英語リリースとかも出てくるので、日語がオリジナルな資料もこの中には多いかもしれません。 ある文字列が英語の一般的な単語かどうかを調べる時、Scrabble用の辞書を引くという手があります。英単語を作って点数

    AmaiSaeta
    AmaiSaeta 2019/09/20
    "audible"だとAmazonのアレと被って面倒だからかと思ったが、そういうわけでもないのかな | 「一般的な英単語か調べるのにScrabble用の辞書を引く」というのは初めて知った。
  • <Weblio英会話コラム>「豚の生姜焼き」(豚肉のしょうが焼き)は英語でどう言う?

    「豚の生姜焼き」を英語で表現する言い方としては、ginger fried pork あるいは ginger grilled pork のあたりが妥当なところでしょう。ginger pork という表現もよく目にするところです。 そもそも「生姜焼き」は日独自の料理法であるため、英語の既存の語彙でバッチリ的確に表現しきることは容易ではありません。いっそ寿司やタコヤキと同様に固有名の枠組みで the Shogayaki と言ってしまった方が適切とすら言えます。 もちろん Shogayaki のような固有名扱いは、追って補足する必要もあります。それを踏まえると、the pork Shogayaki; grilled pork with ginger というような叙述が、いちばん無難な言い方といえるかもしれません。 「豚しょうが焼き」を指す英語は ginger grilled pork をひとまず

    <Weblio英会話コラム>「豚の生姜焼き」(豚肉のしょうが焼き)は英語でどう言う?
  • 不可算名詞 - 都元ダイスケ IT-PRESS

    懐かしいですね。受験の時勉強したなぁ。water, music, love等の名詞については、基的に複数形を使わないよ、というアレですね。形がないものや抽象概念を表すので個数として数えにくいものや、集合全体の概念をとらえた単語なんかがそれに当たります。(参考:http://www.linkage-club.co.jp/ExamInfo&Data/uncountables.html) で、昨日プログラミングの話で「 getStudies():List 」なんていう話をした時に「勉強という意味でのstudyは不加算名詞。論文とかにする研究については加算だけど…」なんていう話を聞いて懐かしくなった。その場は「おお、そうなのか。昔習ったような忘れたような…w」という感じで getStudy() にしてみたのだが。 確かに「自然言語としての英語の世界」ではそうなのかもしれない。しかし自分は今、「勉

    不可算名詞 - 都元ダイスケ IT-PRESS
  • 遺跡? 現役? かつて存在した「失われたアルファベット」10文字

    遺跡? 現役? かつて存在した「失われたアルファベット」10文字2018.01.21 21:0012,416 岡玄介 日語でも「ゐ」や「ゑ」がありますよね。 現在の英語はAからZまで26文字で構成されており、どれもがシンプルな形状をしています。それは小さな子どもだって覚えることができて、読み書きができるほど。 ですが、時代によっては違う文字が使われていたこともありました。その時点の流行により余計だとみなされたり、使われなくなったり、ほかの文字とごっちゃにされてきた挙句、現在使われる26文字に落ち着いたんです。 ユーチューバーのaustinmcconnellは、忘却の彼方に追いやられた10の文字を動画で説明してくれました。かつて「&」がアルファベットの最後の文字だったり、「ye」が「th」を表すシンボルから派生したものだった、なんて知ってました? Video: austinmcconne

    遺跡? 現役? かつて存在した「失われたアルファベット」10文字
  • トランプ氏の「shithole」発言、世界のメディアはどう訳したのか

    米ワシントンで開かれた会議に出席するドナルド・トランプ大統領(2018年1月11日撮影)。(c)AFP PHOTO / SAUL LOEB 【1月13日 AFP】ドナルド・トランプ(Donald Trump)米大統領が特定の国々を指して使用したとされる「shithole(シットホール=くその穴)」という言葉は、各方面から怒りの声を巻き起こしたのみならず、その翻訳方法をめぐって各国の報道関係者を悩ませた。 各国メディアの報道を比較すると、直接的な訳から控えめな表現、そしてあからさまなえん曲表現まで、訳語選択の幅が驚くほど広いことが分かる。 ■韓国「物乞いの巣窟」 礼儀正しさで知られる日のメディアはそろって、読者の気分を害さない表現を選んだ。NHKは「不潔な国々」を採用。英BBC放送の日語版サイトは「肥だめ」、時事通信(Jiji Press)は「便所のような国」と表現した。 韓国メディアの

    トランプ氏の「shithole」発言、世界のメディアはどう訳したのか
  • Synonym.com

    Synonyms: Find Similar Words & Examples Two words that can be interchanged in a context are said to be synonymous. The English language is replete with synonyms in large part because England was invaded by so many different language speakers. Romans, Vikings, and William the Conqueror all played a role to meld a simplified Germanic language with borrowed words from French, Latin and many others. I

    AmaiSaeta
    AmaiSaeta 2017/11/13
    英語の類義語、対義語検索
  • Engadget | Technology News & Reviews

    The best of CES 2025Presenting our 12 finalists, plus the winner of our best in show award.

    AmaiSaeta
    AmaiSaeta 2017/06/18
    気になるが胡散臭さも感じる……
  • Pull Requestに潜むタイポを自動的に検出し、修正を代行するBot - Qiita

    いざPull Requestのレビュー!と挑んだ瞬間、「ここタイポな」という先制パンチをくらうのはとても残念なことです。 また、これは指摘しているほうにとってもチェックが負担で、気が重いものです。 人間は人間にしかできないチェックに集中すべきですし、貴重なレビュー時間を誤字脱字の修正に使うのはもったいないです。そこで開発したのが、タイポの自動検知と修正を代行するBot。その名もtypotです。 chakki-works/typot こちらは先日公開がアナウンスされたGitHub Marketplaceと共に公開された、新しいGitHubアプリの形態であるGitHub Appsで作成しています(それまではWebhookかOAuthだった)。 GitHub AppsはOAuthのようにユーザーではなく、リポジトリにひもつく形態になります。そのため、管理者ユーザーがいなくなった(あるいは権限を失

    Pull Requestに潜むタイポを自動的に検出し、修正を代行するBot - Qiita
  • <Weblio英会話コラム>英語の新年あいさつ「A Happy New Year」は A が余計かもしれません

    英語の新年のあいさつというと Happy New Year ! のフレーズを思い浮かべます。年賀状の定番デザインでもあり、日でもよく目にします。 年賀状では「A Happy New Year」と書かれている場合が多々ありますが、この不定冠詞のついた「A Happy New Year」は英語あいさつ表現としては不正確という点に留意しておきましょう。 必ずしも全ての場合において「A Happy New Year」という言い方が誤りとも限りません。通常の文章記述の中で用いられる場合には、不定冠詞 a はむしろ必要だったりします。 年賀状の文言としては、 A は 不要 年始のあいさつとしては A は 不要 文章の体裁で述べるなら A が 必要 場面に応じた不定冠詞の扱いを意識しましょう。 年賀状の「A Happy New Year」はやや不正確な英語表現 定型あいさつ表現には「a」は不要 年末年

    <Weblio英会話コラム>英語の新年あいさつ「A Happy New Year」は A が余計かもしれません