Site Under Construction. Please Bear With Me For A Few Weeks. Thanks For Your Interest And Understanding. "Economists hitherto have tried hard enough and often enough to change the world, the real difficulty however is to understand it." "In a world where expectations are (nearly) everything, to change our understanding is already to change our reality. Not only that, changing things this way is t
フェリックス・サーモンの5/20ブログエントリより。 2010年8月18日 スペインが自国の窮地に立つモーゲージの貸し手の救済費用が2500億ユーロ以上に達すると発表し、水曜日の世界の市場が暴落した。S&Pとムーディーズは直ちにスペイン国債を格下げし、それによってスペインとポルトガル両国の債務不履行もしくは減価の懸念が高まった。米国を含む主要市場すべてにおいて株価が5%以上下落した。 2010年8月19日 ドイツのアンゲラ・メルケル首相が、ジャン=クロード・トリシェ欧州中央銀行総裁と共同という前例の無い記者会見で、欧州の結束を損ない共通通貨の存続を脅かす「投機家とヘッジファンド」を激しく非難した。彼女はまた、スペイン、ポルトガル、ギリシャのために欧州が5000億ユーロを出資し、投資家たちが新規融資を完全に停止する中でそれらの国が自国の銀行を救済することを支援する、と述べた。 2010年8月
[ワシントン 21日 ロイター] 2008年に起きた米リーマン・ブラザーズ破たん後の経済の安定化には、5兆ドルと前例のない20カ国・地域(G20)による国際協調が必要となったが、金融危機の次の局面は、より厳しいものになる可能性がある。 2年近く前に発生した混乱を鎮めるため、各国政府は巨額の債務を民間から公共部門に移したが、現在、こうした政府債務は金融市場を圧迫しており、この負担を転嫁する場所はもうどこにも残っていない。 ギリシャの債務危機を受けた欧州のぎこちない対応は、巨額の債務を抱える国とこうした国の借り入れをファイナンスする投資家を待ち受ける経済的かつ政治的苦悩を浮き彫りにした。 欧州の首脳は、政府赤字の抑制に向けた信頼できる短期計画と地域経済の鈍い成長に対する長期的な解決策があるということを投資家に確信させることが依然できていない。投資家がこれらについて確信するまで、金融市場では値動
市場関係者のコメントは以下の通り。 ●ユーロの下落は続く <デルタ・グローバル・アドバイザーズのプレジデント、チップ・ハンロン氏> スペインの問題は明らかにギリシャの問題よりも深刻だったため、格下げが予期されていなかったとしたら理解に苦しむ。スペインの債務の国内総生産(GDP)に対する比率は深刻だ。 債務に起因する破たんの懸念が世界的に高まっているため、今回の格下げにより、このところ不安定になっている株式市場は世界的に不安定さを増すだろう。一方で米経済にけん引されて世界経済が回復するとの見方もあり、この2つの見解のせめぎ合いが不安定性を生み出す。 スペインが格下げされたことで、ユーロは引き続き対米ドルで下落を続け、金が安全資産として買われる状況が続くとみている。 ●想定内、金市場では織り込み済み <ヘレウス・プレシャス・メタルス・マネジメントのトレーダー、デビッド・リー氏> (スペイン格下
A government's deficit is the amount by which its total spending exceeds its tax revenues. The government typically borrows the difference, adding to its debt. Some governments manage to spend less than they earn, so that they run a positive surplus. This chart shows that surplus (a number above zero) or deficit (less than zero) as a proportion of GDP (the total value of goods and services produce
Within a single month, we have witnessed Prime Minister George Papandreou of Greece announcing his country's possible default, an expansive European rescue loan offered to him on the condition of devastating budget cuts, soon followed by the "downgraded rating" of the Portuguese and Spanish debts, a threat on the value and the very existence of the euro, the creation (under strong US pressure) of
PARIS — Across Western Europe, the “lifestyle superpower,” the assumptions and gains of a lifetime are suddenly in doubt. The deficit crisis that threatens the euro has also undermined the sustainability of the European standard of social welfare, built by left-leaning governments since the end of World War II. Europeans have boasted about their social model, with its generous vacations and early
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く