http://ni0615.iza.ne.jp/blog/entry/1144121/ の続きです。 3、陳さんの通訳を悪意といい、パイワン族とタイヤル族を取り違える非礼 大高未貴さんらチャンネル桜の取材班にとって、パイワン族クスクス村(旧高士仏社)取材においては、NHK取材時に通訳をした陳清福さんはNHKに批判的意見を述べてくれたがために、心強い味方であったようです。 大高さんの『WiLL』8月号論文「台湾人の名誉を傷つけたNHK偏向報道」は、そのことを述べていますが、前エントリーで述べたように、大高未貴さんは陳清福さんが通訳した言葉を、「NHKの陰謀」であるかのように罵倒するという非礼を犯しています。大高さんは気づいていません。 そして、大高さんは引き続く部分で、陳清福さんを大の味方のように一見持ち上げていますが、間違いと思い込みだらけで、傍からみても失礼の積み重ねにみえます。 逐次