タグ

matsunagaとchinaに関するas365n2のブックマーク (4)

  • 日本市場へ売り込むK-POP&韓流、売り込まないC-POP&華流[絵文録ことのは]2011/08/02

    「フジテレビの韓流推し」が話題になっているが、逆の視点から見てみたい。それは「売り込む側の論理」である。 わたしは以前から中華圏(台湾・香港・大陸)の音楽、いわゆるC-POPのファンである。日でも知名度の高いビビアン・スーも好きだが、GLAYとも共演した実力派ロックバンド五月天(MAYDAY)、女性ロック歌手としては日含むアジア全域のトップクラスと断じたい張惠妹(Amei、音楽劇トゥーランドット主演)、トップアイドルユニットとしては台湾のS.H.Eと香港のTwins、さらに王心凌(シンディ・ワン)やガールズバンド櫻桃幫(Cherry Boom)、そして日で活躍するalan(レッドクリフの主題歌で有名)などを聴いている。 といっても日では、上記に挙げた中ではビビアン・スーとalan以外は知らないという人が大半だろう。だが、中華圏でこれらの名前を知らない音楽ファンはいない。日中華

    as365n2
    as365n2 2011/08/04
    _[芸能]「エンタメ攘夷」
  • 三十六計 - 閾ペディアことのは

    三十六計(兵法三十六計、さんじゅうろっけい)とは、もともと「多くの計略」という程度の意味の言葉であった。36個の計略というわけではない。 「三十六計、逃げるにしかず」という言葉が有名だが、これは宋の将軍・檀道済が言い出したものである。『南斉書』王敬則伝にある。敬則いわく、「檀公三十六策、走是上計」(檀公の三十六計中、走を上計となす)と。すなわち、「逃げるべきときには逃げて身の安全をはかることが兵法上の最上策である」という意味で使われている。 原としては以下のものが伝えられている。もともと三十六計という言葉はあったが、別に36個の計略というわけではなかった。それを近世になって無理やり36個の計略が含まれるにまとめた。もともとは明末~清初に作られたようだが、発見されたのは20世紀である。 『三十六計――秘兵法』謄写印刷、手書き 『三十六計』成都興華印刷所(上記の原を土紙に印刷して複製)

  • 現代中国語の中の日本語「外来語」問題[絵文録ことのは]2008/08/30

    産経新聞で、「現代の中国語で、近代の西洋の言葉を翻訳したことばの多くが日での訳語を採用したものだ」という記事が載った。 【明解要解】中国語を支える日語 (1/2ページ) - MSN産経ニュース 【明解要解】中国語を支える日語 (2/2ページ) - MSN産経ニュース 相変わらずの産経論調ではあるが、ここで述べられていることは事実である。 さて、ここで参照されている資料が王彬彬氏による『現代漢語中的日語“外来語”問題(现代汉语中的日语“外来语”问题)』という文章である。これはわたしも数年前に見ていて、非常に興味深いので訳しかけたことがあったが、結構長文なのでくじけていた。現在に至るも、全文の完全な翻訳は見あたらないので(一部訳されていないものならあったが)、今回、全文の完全訳に挑戦した。それが完成したので、こちらで公開する。 →現代中国語の中の日語「外来語」問題 - 閾ペディアことの

    as365n2
    as365n2 2008/08/30
    梁啓超
  • 北京オリンピック全204選手団の中国語簡体字表記&入場順まとめ【速報】[絵文録ことのは]2008/08/09

    2008年8月8日午後8時8分、北京オリンピックの開会式が始まった。この中で、中国全56民族の衣装を着た舞踏団が踊って、選手団を迎えた。北京オリンピックは過去最多の204か国・地域が参加した。今回の選手団の入場は、ギリシア代表団が最初、開催国中国代表団が最後に入場するのは慣例どおりであるが、その他の代表団の入場順序は、これまでのオリンピックのアルファベット順ではなく、簡体字(中国大陸で用いられている漢字)で書いたときの画数順という独特な並び順になっている。 日とは漢字の当てはめ方も漢字の字形も違うので、どうしてこういう順番なのかわかりづらい。そこで、中国簡体字による入場順の国名・地域名表記と、日語での訳をまとめてみた。 参照ページ:北京オリンピック公式サイト 开幕式直播-运动员入场 以下、簡体中文は環境によって化けるかもしれないが、ご了承を。 希腊(ギリシア)……伝統的に古代オリンピッ

  • 1