和本は、パソコンの画面上で見るものになってきている。 『日本古書通信』平成二四年十二月号・二五年一月号に「座談会・これからの古書店―古典籍のデジタル化をどう考えるか 上下」が掲載された。そこで最も大きな話題になったのが、来年度からの国文学研究資料館を中心とする一大プロジェクト「日本語の歴史的典籍のデータベースの構築」であった。今後十年間で古典籍約三十万点をデジタル化するという計画である。現在の処、実録は板本全般に比べてネット上で公開されている割合がまだ少ないようであるが、それも時間の問題だろう。右のプロジェクトが進行すれば、諸本が多く大抵の図書館に大量に蔵されている実録のことであるから、少なくとも何本かの画像は瞬時に見られるようになるはずである。 今回、最長編の『厭蝕太平楽記』を翻刻していただいた藤沢毅氏に、「翻刻論」(『鯉城往来』第三号 平成十二年十月)と題した御論考がある。そこには影印
国立西洋美術館は2008年3月,収蔵作品データベースをインターネット上に公開しました。これにより「美術館で何が見られるか」という情報提供ができるようになった今,いかに情報の質を高めコレクションの価値の向上に寄与するかという課題に挑んでいます。当館情報資料部門の取り組みをご紹介します。 システム導入のきっかけは組織改革 当館に情報システムが導入されたのは,館の方針として収蔵作品管理体制の強化が打ち出されたことがきっかけでした。本格的なデータベース・システムの導入には予算・人員・スペースの確保が欠かせませんが,組織の成長に収蔵作品管理システムの構築が必須と判断されたことは,この種の大がかりなプロジェクトを実行に移す決め手となり,また情報社会のニーズに即した事業を繰り広げていく大きな原動力ともなりました。 システムの導入に際して掲げられたコンセプトは二つ。一つはデジタル技術を使って,美術館活動
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く