記事へのコメント1

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    noreply
    noreply 米国のアニメファンが匿名で「英語字幕でEROGEとかANISONといった単語が使われるはどうかと思います。WAPANESE(ジャパ専)ぶりが目に余る」と噴いてるのに対し、John氏がなだめる。EROGEは訳せないのか。

    2006/07/31 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    AskJohnふぁんくらぶ: ANIMEを語るときに日本のファン用語を使うのはいけないことですか

    ブックマークしたユーザー

    • noreply2006/07/31 noreply
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - 学び

    いま人気の記事 - 学びをもっと読む

    新着記事 - 学び

    新着記事 - 学びをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事