エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
it1127の日記 : ■「~イアン(ian)」と「~イスト(ist)」
村上陽一郎氏によれば、トーマス・ハクスレーがある講演で司会者からscientist(科学者)と紹介されて、... 村上陽一郎氏によれば、トーマス・ハクスレーがある講演で司会者からscientist(科学者)と紹介されて、憮然とした表情で、「私はサイエンティスト(scientist)ではない」といったそうだ。二重の意味で不快だったようだ。ひとつは、当時の知識を扱う伝統的な言葉はフィロソフィ(philosophy)であって、サイエンス(science)*1は新語で認知が浅く、それに専門的、職業的ニュアンスがあり、まだ権威がなかったことである。もうひとつは、サイエンス(science)に、人を表す接尾語として「-ian」ではなく「-ist」を使ったことが気に入らなかったのだ。ミュージシャン(musician)/ピアニスト(pianist)、physician(医者)/dentist(歯医者)というように、「-ian」は広い領域を扱う人、「-ist」は狭い領域を扱う人のニュアンスがある。 そういえば外来語を思
2010/08/17 リンク