エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
Twilight - 常時英心:言葉の森から 1.0
回復傾向にあると報じられているが,未だに楽観視できない日本の経済。しかし,四苦八苦しているのは日... 回復傾向にあると報じられているが,未だに楽観視できない日本の経済。しかし,四苦八苦しているのは日本だけではありません。ヨーロッパではアイスランドを筆頭に,政府の債務と財政赤字が深刻化しています。その中でも特に際立っているのがギリシャの財政危機です。 THE DAILY YOMIURI(2010年4月11日)はそれを伝える記事の見出しでこのように表現していました。 Twilight of the euro twilightという言葉は日本語でもおなじみだと思います。ちなみにStephenie Meyerというアメリカ人作家が書いた吸血鬼(Vampire)の小説の題名もTwilightです。また,TVドラマ「電車男」で流れていたElectric Light Orchestraの音楽も同じくTwilightです。 でもこの見出しのTwilightには一体どのような意味があるのでしょうか。『ジーニ
2017/07/18 リンク