エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
『「金素月詩集」を読んでみませんか?』
ハングルの森とマルマダンの韓国語な毎日 アンニョンハセヨ!! 名古屋市名駅3丁目と清須市須ケ口駅前で... ハングルの森とマルマダンの韓国語な毎日 アンニョンハセヨ!! 名古屋市名駅3丁目と清須市須ケ口駅前で韓国語教材専門書店ハングルの森と韓国語会話教室マルマダンを経営している株式会社EACの公式ブログです。 書き手は社長やマルマダンの先生です。 안녕하세요!! 하나키예요-♥ こんにちは(^^♪ 今日は素敵な詩をご紹介します。 진달래꽃 つつじの花 作:金 素月 訳:蓮池 薫 나 보기가 역겨워 私が厭わしくて 가실 때에는 去られるときは 말없이 고이 보내 드리우리다. なにも申さず、そっとお見送りいたしましょう 영변(寧邊)에 약산(藥山) 寧辺薬山*の 진달래꽃 つつじの花 아름 따다 가실 길에 뿌리우리다. この手いっぱいに摘んで、行かれる道に撒きましょう 기시는 걸음걸음 おみ足を一歩踏み出すたびに 놓인 그 곷을 どうか撒かれたその花を 사뿐히 즈려밟고 가시옵소서.