エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
(2) 床屋に行く。 - シリコンバレーで綴る弁理士日記
アメリカ生活で苦労することの一つが、良い床屋を見つけること。「良い」の定義が曖昧ですが、不快感を... アメリカ生活で苦労することの一つが、良い床屋を見つけること。「良い」の定義が曖昧ですが、不快感を抱かずに終われば、それは良い床屋と考えるようにしています。 行きつけの床屋は無いので、今日も新しい店にチャレンジすることにした。 以前から存在は知っていた床屋まで車で行き、ガラス窓から店内の様子を覗くと、ベトナム系の店員さんが“c'mon, c'mon”と手招きをして私を中に呼び寄せた。その仕草だけに着目すると日本では考えられない失礼な動作だが、アメリカの庶民的な店ではごくごく日常的なことだ。店員さんは笑顔だったので、その店に入ることに決めた。 床屋で躓くのが英語だ。髪型をどうするかの質疑応答が意外に難しい。お決まりの単語を覚えるのがキーだろう。例えば、後ろ髪をバリカンで刈り上げるか、または、ハサミで揃える程度にするかの質問は、“Clipper, or Squre?”と聞いてくることがある。 で
2010/06/07 リンク