エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
フランス語おわかりになる方お願いします。仕立屋という意味が色々あ... - Yahoo!知恵袋
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
フランス語おわかりになる方お願いします。仕立屋という意味が色々あ... - Yahoo!知恵袋
フランス語おわかりになる方お願いします。仕立屋という意味が色々あってよくわかりません。 よろしくお... フランス語おわかりになる方お願いします。仕立屋という意味が色々あってよくわかりません。 よろしくお願いします。 日本語で「仕立屋」、イタリア語でSartoriaを意味するフランス語がわかりません。 おそらく洋服を誂えてきた文化の違いでしょうが色々あってわかりません。 「仕立て」「仕立てた洋服」「仕立てる」「仕事」という意味でなく、 洋服を誂える店という意味での「仕立屋」です。 調べたところ、以下のような単語が出てきましたが、、 Tailleur Sur mesure Couture façon すみませんが、 どうぞよろしくお願いします。 早速のご回答、誠にありがとうございます。 申し訳ありません。 一件、補足させていただきます。 以下の直訳がおわかりになれば、お願いいたします。 仕立屋のイメージですが、デザインから縫製まですべて行うイメージです。 Tailleur Sur mesure