エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
英語で「こってりしてて美味しい」濃厚なチョコレート・ラーメンを食べた時に
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
英語で「こってりしてて美味しい」濃厚なチョコレート・ラーメンを食べた時に
richを使って味の濃厚さを伝えよう コンビニなどのお店のスイーツ系商品で、リッチミルクやビターリッチ... richを使って味の濃厚さを伝えよう コンビニなどのお店のスイーツ系商品で、リッチミルクやビターリッチという表現やリッチがついた商品名を見たことはありませんか? rich という英単語には風味が強い・濃いというニュアンスを持っています。そのため風味の強さを強調したい時によく使われます。 このケーキはチョコレートがとっても濃厚で大好きなの。 I love this cake because the chocolate is very rich. このクリームは味が濃厚だ。 The flavor of this cream is very rich. また、richには豊富にという意味もあるため、食材がふんだんに使われていると言いたい場合はrich with ~ という言い方で表現することもできます。 このピザはチーズが濃厚ですっごく美味しい! This pizza is very rich