エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
【総額】は英語で何て言う?「寄付金の総額・合計金額」などの英語もご紹介
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
【総額】は英語で何て言う?「寄付金の総額・合計金額」などの英語もご紹介
複数の料金や、複数の商品価格などをまとめた金額である【総額】は英語で何て言う? かかるお金をまとめ... 複数の料金や、複数の商品価格などをまとめた金額である【総額】は英語で何て言う? かかるお金をまとめた【総額】は英語で何て言う? 「総額」は英語で【total amount】 日本語では、まとめた金額を「総合した額面」というニュアンスで「総額」と言いますが、英語では[total amount]などと表現します。 ここで使われている[amount]は「金額・分量」などの意味がある単語なので、[amount]自体にも「総額」とか「総量」という意味合いがありますよ。 例文として、「先月使ったお金の総額はいくらだった?」は英語で[What is the total amount of money that you spent last month?]などと表現出来ますよ。 この例文のように[total amount of money]と言うと「合計金額」、[total cost amounted]と