エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
【銃撃事件】は英語で何て言う?「銃撃戦・銃撃事件があった」などの英語もご紹介
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
【銃撃事件】は英語で何て言う?「銃撃戦・銃撃事件があった」などの英語もご紹介
拳銃で撃たれる【銃撃事件】は英語で何て言う? 銃で撃たれる【銃撃事件】は英語で何て言う? 「銃撃事件... 拳銃で撃たれる【銃撃事件】は英語で何て言う? 銃で撃たれる【銃撃事件】は英語で何て言う? 「銃撃事件」は英語で【shooting incident】 犯罪者などが、拳銃を使って誰かを撃ってしまう事件を意味する「銃撃事件」は英語で[shooting incident]などと表現します。 ここで使われている[shooting]は「射撃・発砲」などを意味し、[incident]は「事件・出来事」などを意味する英単語です。 つまり、英語では「発砲事件」というニュアンスで銃撃事件を表現する訳ですね。 例文として、「スロバキアの首相が銃撃事件で負傷した。」は英語で[The Prime Minister of Slovakia was wounded in a shooting incident.]などと言えばオッケーです。 他にも「銃撃事件」の英語として単に[shooting]と言う事も出来ますが、両