エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
英日翻訳の練習:ルイーズ・グリュックさんの詩"Telescope"(望遠鏡)|MM根拠地
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
英日翻訳の練習:ルイーズ・グリュックさんの詩"Telescope"(望遠鏡)|MM根拠地
"Telescope"(望遠鏡) There is a moment after you move your eye away when you forget where you ar... "Telescope"(望遠鏡) There is a moment after you move your eye away when you forget where you are because you've been living, it seems, somewhere else, in the silence of the night sky.のぞいていた目をはなしたあとの一瞬 自分がどこにいるのかわからなくなる だってしばらくの間、なんというか 夜空の静寂のなかで、別のどこかにいたのだから You've stopped being here in the world. You're in a different place, a place where human life has no meaning.この世界にいることをやめて ちがう場所にいる 人間の命が意味をもたない