エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
脱活用論(その3) - 持田哲郎(言語教師@文法能力開発)のブログ
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
脱活用論(その3) - 持田哲郎(言語教師@文法能力開発)のブログ
宮田幸一『日本語文法の輪郭』 宮田幸一といえば、英語を教えている人であればその名を知っている人が多... 宮田幸一『日本語文法の輪郭』 宮田幸一といえば、英語を教えている人であればその名を知っている人が多いであろう。『教壇の英文法』(宮田1970)は、英語教師必携の書のひとつであると思う。その宮田(1970)を開いてみると、次のようなことが書いてある。 「私は若いころから、英文法の総合的な研究をして、それを著書の形にして世に出すことを究極の目的とした。しかし、視野を広くするため、初めは英文法には着手せず、言語学の本を読んだり、朝鮮語やギリシャ語やサンスクリット語を学んだりしていた。サンスクリット語は、印度学研究所に4年間も通ってこれを学習し、仏教の経典を読むまでになった。また一方、日本語の研究にも従事し、日本語のアクセントについていくつかの論文を書いたり、日本語の文法に関する本を書いたりした。」(宮田1970ix-x) つまり、英語の研究・教授を専門としつつも、日本語の研究にも携わっていたとい