エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
Mac関連ネタを凄い勢いで翻訳するスレ5
1 :名称未設定:2005/05/17(火) 06:18:31 ID:90rwwCgG 前スレ Mac関連ネタを凄い勢いで翻訳するスレ・... 1 :名称未設定:2005/05/17(火) 06:18:31 ID:90rwwCgG 前スレ Mac関連ネタを凄い勢いで翻訳するスレ・4 http://pc7.2ch.net/test/read.cgi/mac/1073284076/ Mac関連の英文記事や英文マニュアルなどを、暇な人たちが翻訳するスレッド第四弾です。 「この英文の内容を知りたいんだけど、自動翻訳じゃ意味がサパーリ」という場合に 活用してください。 <<依頼者へのお願い>> ◎翻訳する人はあくまでボランティアです。以下の点にご注意下さい。 ・訳文の二次利用はご法度です。 ・ご自身のサイトの翻訳はご遠慮下さい。 ・あまり長すぎる文章を依頼しないように。 ・翻訳してくれる人への感謝の気持ちをお忘れなく。 [過去スレ] Mac関連テキストをすごい勢いで翻訳するスレッド http://pc.2ch.net/mac/kako/1