エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
途絶えることのない組版の伝統のフシギ - JAGAT
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
途絶えることのない組版の伝統のフシギ - JAGAT
読めないものを何とかして読もうという志向が組版を発達させた。リテラシーを向上させた結果として、よ... 読めないものを何とかして読もうという志向が組版を発達させた。リテラシーを向上させた結果として、より難しいものを読むニーズも起こる。 かつては活版の職人の頭の中にしかなかった文字組版の規則が、写植の時代になり、コンピュータ組版の時代になりと、基礎技術が変化していく中でも、なんとなく継承発展できたのはなぜだろうか? それは文字の読みやすさには、漠然ではあるが背後に大原則のようなものがあって、全く異なる環境下にあっても似たようなことを志向するのだと思える。このことを飛躍して言うと、文字組版も人間工学的な発展をする、と断言できる。 そもそも日本の文字組版が、漢字の本場の中国や、活字の発祥のヨーロッパよりも複雑になったのは、日本が隣国の漢字も、ラテン文字も日本語と一緒に使うようになったからである。日本は世界的に見ると例外的に外国語歓迎の文化であったともいえる。しかし外国語を頻繁に使うことは自国内のコ