記事へのコメント5

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    filinion
    filinion 逆に「Hu Jintao(英文表記)」が「こきんとう」氏だとわかる日本人もほとんどおらんわけで。漢字文化圏に属しているせいでかえって発音が変わる問題。/簡体字に慣れた中国人の多くは日本の漢字は読めないとも聞くが?

    2011/11/21 リンク

    その他
    jingi469
    jingi469 誰かと思えば安替氏の記事だった。

    2011/02/04 リンク

    その他
    kamomebz
    kamomebz 古い話ですが、英語新聞の日本ニュースを読んでいた中国人に「Kaifuって誰?」と聞かれて「海部(Haibu)だよ!」と教えてあげた件を思い出しました。

    2011/02/01 リンク

    その他
    usutaru
    usutaru なんか知らないけど、この方は書いてて楽しそうでいいですね

    2011/02/01 リンク

    その他
    biconcave
    biconcave >中国語の「存在感」は、「存在の知覚(the sense of existence)」という意味/何とも哲学的な言葉だ。「会議で菅首相の存在感がなかった」は中国語では「会議が開かれているときに、菅首相の精神は会場になかった」

    2011/02/01 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    日中の交流を妨げる? 不思議な漢字の力

    今週のコラムニスト:安替(マイケル・アンティ) 東京大学の客員研究員として日に滞在した約2カ月間...

    ブックマークしたユーザー

    • filinion2011/11/21 filinion
    • comzoo2011/11/20 comzoo
    • lotus30002011/11/20 lotus3000
    • syomu2011/02/20 syomu
    • jingi4692011/02/04 jingi469
    • toff2011/02/02 toff
    • udzura2011/02/02 udzura
    • kamomebz2011/02/01 kamomebz
    • satoschi2011/02/01 satoschi
    • Desperado2011/02/01 Desperado
    • andsoatlast2011/02/01 andsoatlast
    • funaki_naoto2011/02/01 funaki_naoto
    • usutaru2011/02/01 usutaru
    • biconcave2011/02/01 biconcave
    • tomozo32011/01/31 tomozo3
    • t_ommy2011/01/31 t_ommy
    • mako_to2011/01/31 mako_to
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - 暮らし

    いま人気の記事 - 暮らしをもっと読む

    新着記事 - 暮らし

    新着記事 - 暮らしをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事