エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
アルトー『演劇とその分身(演劇とその形而上学)』: 外灯都市
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
アルトー『演劇とその分身(演劇とその形而上学)』: 外灯都市
アンドレ・ブルトンの『魔術的芸術』で味をしめまして、もう少しシュールレアリズム系の本が読んでみた... アンドレ・ブルトンの『魔術的芸術』で味をしめまして、もう少しシュールレアリズム系の本が読んでみたくなり、アルトーの『演劇とその形而上学』を古本屋で買ってきて読みました。 これは『演劇とその分身』というタイトルで新訳が出ています。が、ぼくは古本屋で安価で売ってるのを買ったんで、読んだのは旧訳のほうです。おそらく新訳のほうがいいんでしょうね。旧訳は訳者があとがきでこの本を「独断と偏見と誤謬に満ちた詩人の叫びでしかない」とか書いていて、おもわず「おいおい」とツッコミを入れたくなってしまいました。そんな理解で訳してたんですね。 けれど、ブルトンの『魔術的芸術』あたりを補助線にして読んでいけば、それほど奇説が書いてあるわけでもない気がします。それでも充分に普通ではないのですが、「独断と偏見と誤謬に満ち」ているとは思いません。 それにしても凄い本ですね。 アルトーの演劇に対する見方はブルトンにおける「