古代ギリシアのマケドニア国にアレクサンダー(英語表記Alexander;ギリシャ語読み・アレクサンドロス)という名の王が居ました。彼は善き統治者でもあったため周辺諸国の多くの訪問地にその名を残しました。エジプトの「アレクサンドリア」も、そのひとつです。 同様にしてアレクサンダーが名を残した多数の地に、「イスカンダル」又はそれに類した名前が付けられています。では、なぜそのような違いが起きたのでしょうか。 それは、その名前が最初に広まったアラビア語圏の言語が関係しています。アラビア語の定冠詞(英語のTheに該当)は、「アル(Al)」です。このため、「アレクサンダー」という言葉は、「アル=イクサンダール」という2語に誤解されるようになりました。 しかし、「イクサンダール」という単語は発音し難かったためか、子音のkとsが入れ替わり、「アル・イスカンダール」になりました。やがて「アル」が省略されて、