「jiji (ジジ) 」は、オープン・フリーのFX自動取引システムです。 完全自動でのFX取引を実現 レートデータの取得から証券会社への発注まで、プログラミングしたルールに従った完全自動でのFX取引を実現します。 注:「必ず利益が出せる取り引きルール」を提供するソフトウェアではありません。取り引きルールを作成・検証し、実際に運用を行うためのフレームワークです。 取引ルールはRubyで 取引ルールはオブジェクト指向プログラミング言語「Ruby」で記述します。 オブジェクト指向言語ですので、よく使う機能の部品化・再利用が容易に行えます。 バックテスト機能を搭載 過去のデータを使用した取引ルールの検証(バックテスト)機能を実装済み。 運用前に、実際のレートデータを使用して動作を確認しておくことが可能です。(※1) 外出先からも操作可能 jijiはスタンドアロンなサーバーとして動作するWebアプリ
Current project news: see the blog. Trollop is a commandline option parser for Ruby that gets out of your way. One line of code per option is all you need to write. For that, you get a nice automatically-generated help page (fit to your screen size!), robust option parsing, command subcompletion, and sensible defaults for everything you don't specify. Reasons to use Trollop: It requires fewer line
New Task Users Name Point yuca 13 Show kei 5 Show Tasks Name Completed at Point User お料理 2013-09-16 12:00:00 +0900 3 yuca お掃除 2013-09-16 10:00:00 +0900 2 kei 風呂掃除 2013-09-17 11:14:00 +0900 1 yuca お料理 2013-09-17 22:49:00 +0900 3 yuca お洗濯 2013-09-17 22:50:00 +0900 2 yuca ごみ捨て 2013-09-17 23:31:00 +0900 1 kei お皿洗い 2013-09-17 23:31:00 +0900 2 kei お洗濯 2013-09-19 20:13:00 +0900 2 yuca お掃除 2013-09-19 22:5
See the Quickstart and the User’s Guide for instructions on how to use Setuptools. Questions and comments should be directed to GitHub Discussions. Bug reports and especially tested patches may be submitted directly to the bug tracker. Code of Conduct Everyone interacting in the setuptools project’s codebases, issue trackers, chat rooms, and fora is expected to follow the PSF Code of Conduct. For
3.13 prerelease 2024-10-01 (planned) 2029-10 PEP 719 3.12 bugfix 2023-10-02 2028-10 PEP 693 3.11 bugfix 2022-10-24 2027-10 PEP 664 3.10 security 2021-10-04 2026-10 PEP 619 3.9 security 2020-10-05 2025-10 PEP 596 3.8 security 2019-10-14 2024-10 PEP 569 Python 3.10.14 March 19, 2024 Download Release Notes Python 3.9.19 March 19, 2024 Download Release Notes Python 3.8.19 March 19, 2024 Download Relea
Mechanize mechanize.rubyforge.org github.com/tenderlove/mechanize DESCRIPTION The Mechanize library is used for automating interaction with websites. Mechanize automatically stores and sends cookies, follows redirects, and can follow links and submit forms. Form fields can be populated and submitted. Mechanize also keeps track of the sites that you have visited as a history. Dependencies ruby 1.8.
お知らせ Ricty および Ricty Diminished は、2010 年代前半には欧文・和文合成プログラミング用フォントとして先駆的でしたが、現在は前時代的な存在となっています。不具合もいくつか確認されています。良質なプログラミング用フォントが数多く登場していますので、それらの利用をおすすめします。 序文 Ricty(リクティ)は Linux 環境での研究・開発を想定したプログラミング用フォントです。テキストエディタやターミナルエミュレータ、プログラミング言語やマークアップ言語に対する使用に適しています。Inconsolata と Migu 1M の合成、および、プログラミング用フォントとしてのいくつかのチューニングを行う生成スクリプトを配布しています。Inconsolata 作者の Raph Levien 氏、Migu 1M 作者の itouhiro 氏、M+ M Type-1
All Elixir code runs inside lightweight threads of execution (called processes) that are isolated and exchange information via messages: current_process = self() # Spawn an Elixir process (not an operating system one!) spawn_link(fn -> send(current_process, {:msg, "hello world"}) end) # Block until the message is received receive do {:msg, contents} -> IO.puts(contents) end Due to their lightweigh
gistfile1.py @�e �U `te �U """ Provide HTTP proxy support for Python's xmlrpclib, via urllib2. For example: >>> transport = HTTPProxyTransport({ ... 'http': 'http://myproxyserver', ... }) >>> server = xmlrpclib.Server('http://blogsearch.google.com/ping/RPC2', ... transport=transport) >>> print server.weblogUpdates.ping( ... 'Official Google Blog', ... 'http://googleblog.blogspot.com/', ... 'http:/
喉が痛いのでなるべくしゃべらないようにしたい。 1. say Macのsayを使う。 Lionから[システム環境設定]->[スピーチ]->[テキスト読み上げ]で「システムの声」にKyokoを指定すると日本語が読める。 たまに読みを間違えるが良い声だと思う。英語も読めるが、発音が日本人っぽくなる。 2. saykana Mac用のゆっくり声。 http://www.a-quest.com/quickware/saykana/ インストールすると /usr/local/bin/saykana が使えるようになる。 漢字が読めない。ローマ字は「えーびーしー」のように発音する。 3. Google翻訳の声 前にしゃおさんにGoogle翻訳の声を取ってくる方法を教わった。 さすがGoogle、ほぼ漢字も読み間違えない。ただ声がちょっと怖い。 gsayというコマンドを作った Mac用 Ubuntu用
SayKanaは、Mac OS X上で動作する日本語音声合成ソフトウェアです。OS Xに付属の say コマンド(英語の音声合成)と同様の機能を実装しています。 AquesTalk音声合成エンジンをMac OS X 上に移植したもので、基本的に『かな』からの音声合成であり、漢字かな交じり文は読み上げられません。 商用でなければ無償でご利用いただけます。 特徴 sayコマンドと同様の使用方法・インターフェース 女声/男声の声種切替可能 音声のAIFF保存 発話速度の変更 制限の少ない入力文字列 フロントエンドに簡易読みモジュールを含めましたので、音声記号列の表記仕様に合致しない文字列からでも、適切な読み上げを行うことができます。
Railsでsanitizeやstrip_tagsといったメソッドが存在するが、ビューのヘルパーとして定義されているので、どこでも使えるものではない。 これをコントローラーやモデルの中で何とかして使うこともできるようだが、同等の機能を提供するSanitizeというgemがあるのでこちらを使った方が楽だ。 導入 gemで入れる。 gem install sanitize 使い方 すべてのタグを削除する Sanitize.clean(html_string)でhtml_string内のタグを削除する。 irbで試してみる。 :001 > require 'sanitize' => true :002 > html_string = "<h1>hello clean world</h1>" => "<h1>hello clean world</h1>" :003 > Sanitize.clean
ホッシーが卒業 しちゃって心にぽっかり穴が開いてしまったような気分の nakamura です。みなさん、こんちには。 バックアップ・・・、それはいざという時の魔法の言葉・・・。でもきちんと取れてなかったり、リストアする時の事まで考えてなかったりすると逆に痛い目見ちゃう事もしばしば。という事で今回は、僕がいつもやってるデータベースのバックアップ方法を晒してみます。 とりあえず貼っつけておく いつも使ってるスクリプトはだいたいこんな感じ。cron で一日一回走らせています。 #!/bin/bash # 認証情報 DBUSER="root"; DBPASSWD="password"; # バックアップ先ディレクトリ /var/backup/example.com/mysql/20120327 みたいな感じになります。 BAKDIR="/var/backup/`hostname -s`/mysql
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く