ちょっと釣りっぽいタイトルになったけど、TechCrunchのエントリーから。日本語版は「残念ながら技術的な洗練度は驚くほどプリミティブだった」と読者の感情に配慮してか、primitiveをあえて訳さずにそのままカタカナ表記しているが、primitiveとは原始的という意味だ。 これはgeeks on a planeというアジアツアーのプログラムの一環として、東京でテクノロジー業界の関係者からブリーフィングを受けるというイベントに参加した後の感想としてあげられたエントリー。このツアーには、シリコンバレーの有名ブロガーを中心に30人ほどが参加、東京のほかに北京、上海で同様のイベントを開催するという。 僕もこのイベントにお声がけをいただいて、日本のウェブ、モバイル全体を概観するようなブリーフィングをさせてもらった。特に日本のモバイルの先進性について強調して、リアルタイムのtwitterの書き込