翻訳家の仕事はグーグルが仕上げてきた文章の校正がメインになるのだ ろうなと思う。いずれはそれも必要がなくなるくらいの精度を獲得するだろう 2017年3月31日 金曜日 ◆グーグル翻訳がすごいことになっていた!英訳・和訳も自由自在! 3月30日 松岡祐紀 グーグル翻訳が進化して、実用レベルでも使えると昨年から話題になっていた。 そして、今年に入ってさらにベトナム語、ロシア語なども追加され、ますます便利になっている。 最近、英文契約書を翻訳する必要があり、疑心暗鬼になりながらも、グーグル翻訳に放り込んでみた。 英文: The territory covered under this Agreement shall be the entire continents of Asia and Oceania to which the Distributor shall have all exclus
![翻訳家の仕事はグーグルが仕上げてきた文章の校正がメインになるのだろうなと思う。 - 株式日記と経済展望](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/df3a50c14b465108d37d0f484920317dd74971fb/height=288;version=1;width=512/http%3A%2F%2Fu.xgoo.jp%2Fimg%2Fsns%2Fblog.png)