“recently” も “these days” も日本語にすると「最近」や「近ごろ」と訳せるため、特に意識して使い分けをしている方はあまりいないかもしれませんが、実は使い分けが必要な表現です。 “lately” や “nowadays” といった関連表現と併せて、それぞれの持つニュアンスについて確認してみましょう! recently:比較的近い「過去」のある時点に起きたこと、またはその時点から起きていること these days:過去と比較して、「今」を含む一定期間に起きていること 「最近」の指し示す内容はいつのこと? “recently” の「最近」を言い換えるなら、「少し前に」や「少し前から」となり、少し前から現在までの間に起こった出来事や繰り返し行われていること、継続的な行為について話す場合に用います。よって動詞の時制は、過去形や現在完了形になるのが一般的です。 I went t