平安時代に紫式部が話していたとおりの発音で、源氏物語を読んでみようというのが、この朗読の試みです。金田一春彦氏の指導の下、俳優でありかつ声優でもある関弘子さんが朗読をしています。 平安時代の日本語はとてもやわらかくて心地よく優美さを感じます。今回は夕顔1をアップロードします。 It is an attempt of this reading to read The Tale of Genji by the pronunciation as Murasaki Shikibu was speaking at the Heian era about 1000 years ago. C'est une tentative de cette lecture le Conte de Genji que Murasaki Shikibu parlait par la prononciation à l
最後の演説《ダイジェスト》とEP盤(英霊の聲)貴重盤の完全版を転載編集にて作成しました。UP頂いた皆々様には感謝申し上げます。 英 霊 の 聲 三島由紀夫作「英靈の聲」より かけまくもあやにかしこき すめらみことに伏して奏さく ・・・今、四海必ずしも波穏やかならねど、 日の本のやまとの国は 鼓腹撃壌の世をば現じ 御仁徳の下、平和は世にみちみち 人ら泰平のゆるき微笑みに顔見交わし 利害は錯綜し、敵味方も相結び 外国の金銭は人らを走らせ もはや戦いを欲せざる者は卑劣をも愛し、 邪まなる戦のみ陰にはびこり 夫婦朋友も信ずる能わず いつわりの人間主義をたつきの糧となし 偽善の団欒は世をおおい 力は貶せられ 肉は蔑され、 若人らは咽喉元をしめつけられつつ 怠惰と麻薬と闘争に かつまた望みなき小志の道へ 羊のごとく歩みを揃え、 快楽もその実を失い、
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く