タグ

2020年3月24日のブックマーク (7件)

  • 森友問題で財務省に再調査要望 自殺した電通・高橋まつりさん母 | 共同通信

    黒枠のラベルは、コンテンツホルダー自身が付与したものです。グレー枠のラベルは文解析で自動付与されたものです。 学校法人「森友学園」の国有地売却問題を巡り、自殺した財務省近畿財務局の男性職員赤木俊夫さんのが国などに損害賠償を求め提訴したことを受け、2015年に過労自殺した電通の新入社員高橋まつりさんの母幸美さんが24日までに「財務省は事実関係を再調査し、遺族に開示するよう要望する」とのコメントを出した。 コメントは23日付。幸美さんは「過労自殺の遺族のひとりとして、奥様の民事訴訟の決意を応援します」と表明。「なぜ公務の上で亡くならなければならなかったのか、知りたいと切望されることは当然」と共感を示した。

    森友問題で財務省に再調査要望 自殺した電通・高橋まつりさん母 | 共同通信
    PROOF
    PROOF 2020/03/24
    うーむ
  • 大幸薬品クレベリンが爆発的な伸び ブランド拡充、先行者抜く

    世界的に新型コロナウイルス感染症が広がり、消費者の衛生意識が高まるなか、爆発的に成長を遂げているブランドがある。2018年9月にリニューアルした空間除菌ブランドの「クレベリン」。19年3月期の売上高はブランド全体で前年度比22%増となり、さらに19年4月から12月までの3四半期では、前年同期比で78.9%増と急速に売り上げを伸ばしている。 その要因となったのが、マーケティング戦略の大きな方向転換。これまでは「衛生用品としての機能訴求しかしておらず、生活の中での使われ方に配慮がなかった」(大幸薬品の中澤健一郎マーケティング部マネージャー)。18年9月のリニューアルでは、デザインオフィスnendoの佐藤オオキ氏によるデザインを採用。「クレベリンといえば『C・(シードット)』のマークと言ってもらえるような強いブランドをつくる」(中澤氏)ための情報整理を行ったパッケージデザインや、効能感を訴えつ

    大幸薬品クレベリンが爆発的な伸び ブランド拡充、先行者抜く
    PROOF
    PROOF 2020/03/24
    エビデンスは?
  • 日本航空がヒール着用規定を「廃止」へ #KuToo が始まって1年余、思い届く

    Search, watch, and cook every single Tasty recipe and video ever - all in one place! News, Politics, Culture, Life, Entertainment, and more. Stories that matter to you.

    日本航空がヒール着用規定を「廃止」へ #KuToo が始まって1年余、思い届く
    PROOF
    PROOF 2020/03/24
    現代の纏足。悪臭は滅ぶべし。
  • NYダウ582ドル安 追加緩和も3年4カ月ぶり安値 - 日本経済新聞

    【ニューヨーク=野村優子】23日の米国株式市場でダウ工業株30種平均は続落し、終値は前週末比582ドル安の1万8591ドルだった。米議会で大規模経済対策の調整が難航したことが嫌気され、朝方に米連邦準備理事会(FRB)が発表した追加緩和も十分な下支えにならなかった。ダウ平均は節目となる1万9000ドルを終値で割り込み、3年4カ月ぶりの安値をつけた。下げ幅は一時950ドルを超え、トランプ氏が米大統

    NYダウ582ドル安 追加緩和も3年4カ月ぶり安値 - 日本経済新聞
    PROOF
    PROOF 2020/03/24
    議会がまとまってねえからな
  • マスク生産開始のお知らせ

    シャープは、日3月24日より、三重県多気郡多気町の当社工場においてマスクの生産を開始しましたので、お知らせいたします。 当社は、日政府の要請に応じて2月28日にマスクの生産を決定。その後、短期間で準備を進め、日、生産を開始しました。日国内におけるマスクの安定的な供給に向けて少しでも貢献できますよう、努めてまいります。 ■概要

    マスク生産開始のお知らせ
    PROOF
    PROOF 2020/03/24
    特別にロゴを入れることを認めよう
  • Google翻訳 vs みらい翻訳 vs DeepL翻訳:日本語論文の英文要旨を訳させてみた - 日比嘉高研究室

    最近の機械翻訳の進歩は当にすごい。以前「みらい翻訳」を試してみて、その精度におののいたのですが(「みらい翻訳」を使って仕事をしました。(使用感) - 日比嘉高研究室)、先日来、DeepL翻訳という新手のサービスが登場して話題になっています。 gigazine.net そこで、この度も実際にやってみました。検証材料はつい先日作ったばかりの、自分の論文の英文要旨です。英語を日常的に使わない研究者が、もっともしばしば直面する「英語を書かなければならない場面」です。 以下(1)原文の日語要旨、(2)有料校正サービスを利用した完成版、(3)Google翻訳、(4)みらい翻訳、(5)DeepL翻訳、の順に、結果を貼り付けました。 (1)原文の日語要旨 この論考では、「満洲」における日語書籍の小売史を考える。主たる対象となるのは日語の書物を扱った書籍店である。とりわけ、これまでほとんど手をつけ

    Google翻訳 vs みらい翻訳 vs DeepL翻訳:日本語論文の英文要旨を訳させてみた - 日比嘉高研究室
    PROOF
    PROOF 2020/03/24
    エキサイト翻訳との比較は?
  • 新型コロナ後の世界秩序|楠 正憲(デジタル庁統括官)

    通貨統合のため厳しい財政規律を加盟国に課してきたEUは、財政赤字をGDPの3%以内に抑えるルールを棚上げして、新型コロナ対策のためにGDP1%分の財政出動を行うことに合意した。イタリアは3兆円規模の新型コロナ対策を発表したが、追加的な対策は金利上昇のリスクを孕み、新型コロナ対策のためにEUとして起債することを求めている。

    新型コロナ後の世界秩序|楠 正憲(デジタル庁統括官)
    PROOF
    PROOF 2020/03/24
    来年からAC0001しよう