その記事の出どころは? 11月15日の朝日新聞・山梨県版(13版)に「挙式場放火、不倫の果てに」との記事が載った。「騒ぎを起こせば、式が延期になると思った」という39歳トンデモ男の続報・詳報だが、文中に「捜査関係者が取材に対して明らかにしたところによると」とある。 同じ日の読売新聞朝刊・社会面。「ウナギ偽装 魚秀社長容疑認める」は「兵庫、徳島両県警の合同捜査本部は(中略)を逮捕した、と発表した」と書いた。日本経済新聞・社会面の「野菜偽装 5年前から認識」では「……農林水産省の調査で分かった」と記す。 いずれも記事の出どころがはっきりしている。取材対象にどう接したかも分かる。読んでいて、おかしな感想かも知れないが、気持ちがいい。 数年前までは、こうした書き方はきわめて少なかった。私の現役社会部記者時代には、例外的といってもよかった。「県警の調べでは」などと書くのがふつうだった。官庁