タグ

2012年8月15日のブックマーク (2件)

  • 2人のマンガ家が1つの作品を描く特番「れんまん!」 第1回はおおひなたごうVS和田ラヂヲ - はてなニュース

    NHK総合は8月19日深夜と26日深夜、2人のマンガ家が対局方式で1つの作品を描き上げるバラエティー番組「れんまん!」を放送します。放送日時は、第1回が8月20日(月)午前0時10分~0時40分(8月19日深夜)、第2回が8月27日(月)午前0時10分~0時40分(26日深夜)です。 ▽ http://cgi2.nhk.or.jp/navi/detail/index.cgi?id=12n40(第1回) ▽ http://cgi2.nhk.or.jp/navi/detail/index.cgi?id=12n41(第2回) 「れんまん!」は、2人以上で和歌を詠み合う詩形「連歌」のスタイルを取り入れた番組です。人気マンガ家が先手と後手に分かれ、打ち合わせなしの“無言対局”で1つの作品を作り上げます。 第1回ではおおひなたごうさんと和田ラヂヲさんが、第2回では西原理恵子さんと田中圭一さんが対決しま

    2人のマンガ家が1つの作品を描く特番「れんまん!」 第1回はおおひなたごうVS和田ラヂヲ - はてなニュース
    aklaswad
    aklaswad 2012/08/15
    「ミュージシャンのピエール瀧」を「ジャンピエール瀧」に空目しました。なんとなく違和感があったもので。。。/藤田和日郎x島本和彦やったら絶対観る。
  • iPhoneアプリケーション多言語化をpoファイルを使ってやる方法 - unknownplace.org

    iPhoneアプリケーションを他言語対応したいとしたら、Apple側がすでに用意してくれている方法を使うのが自然かと思う。 僕も最初はその方法を試した。ドキュメント的には以下がエントリポイントだろうか: iOS Reference Library - Internationalization Programming Topics しかしこの方法にはいろいろな問題があり、大きなアプリケーションを作ろうとするとストレスがかかってくるので現在は使用していない。(小さなプロジェクトでは使うこともある) その問題とは以下のようなものだ: 言語ファイル(Localizable.strings)が独自形式なため、既存の翻訳ツールを使うことが出来ない一つ目と少しかぶるが翻訳抜けや言語一覧などをチェックする機能がないibtool のマイグレーション機能がくそで、バージョンアップのたびにリソースファイル内の文