タグ

languageとenglishに関するbsheepのブックマーク (2)

  • 42カ国語の音声を収録し昼も夜も使える『Lingopal 多言語のおもしろいフレーズ集』-今日のアプリ第418回

    『Lingopal 』は、プロの翻訳家が訳した42ケ国語・900フレーズの音声を収録した会話集です。 あいさつに始まり、事、道順の訪ね方からデートのお誘いまで、海外旅行や日語が話せない外国人とのコミュニケーションに役立つフレーズが満載です。 音声ファイルを含む全てのデータはアプリ内に収録されており(サイズは192MB)、オフラインでも使用できます。 iPhone海外で使用すると高額なローミングチャージが課せられるため、オフラインで利用できることは嬉しいことです。 初回起動時に、対応している42カ国語の中から、母国語と翻訳したい言語を選択します。 言語によっては性別で文法が異なるため、選択をするようになっています。ここでの性別によって音声が変わるわけではないようです。 言いたいこと、聞きたいことをカテゴリーから選択します。「検索」からキーワードでフレーズを検索することも可能です。 また

    42カ国語の音声を収録し昼も夜も使える『Lingopal 多言語のおもしろいフレーズ集』-今日のアプリ第418回
  • Trivia : Reading Test

    Reading_Test.jpg これは確かにすごいトリビア。普通の英文を読む速度と同じ速さで読める不思議。というか、トリビアのネタ自体がこの文章に書いてあるところがまたすごい。 結論部分だけ意訳すると(ちょっと間違ってるかも)、 人間は文章を読む際、単語内のすべての文字を順番にそのまま読むのではなく、単語全体のまとまりとして読んでいる。重要なのは単語の最初と最後の一文字であって、この2文字さえきちんと書いてあれば、それ以外の文字の順番はめちゃくちゃであっても読解に支障は起きない。 で、上記の文章はそうやって書いてある。

    Trivia : Reading Test
    bsheep
    bsheep 2008/09/20
    rdgniegだけ分からんかった 他は確かに普通に読める
  • 1