エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
「外国語を話す時に文化の違いで困ってしまうこと」海外の反応 : 暇は無味無臭の劇薬
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
「外国語を話す時に文化の違いで困ってしまうこと」海外の反応 : 暇は無味無臭の劇薬
Comment by beginneratall 自分が学んでいる言語では社会的なマナーだけど、自分の母国語ではそういうも... Comment by beginneratall 自分が学んでいる言語では社会的なマナーだけど、自分の母国語ではそういうものが存在しないのでやりにくいことってある? これは何らかの形で文化を批評するものではなくて、あくまで言語の面についてのことだからその点に注意して。 僕はいつも思うんだけど、英語が母国語の人が知らない人であっても「Hi, how are you」と話し始めるのがすごくきまり悪く感じる。 これは大体「good, how are you」とか「good, thank you」って会話になるんだけど言わされている感がして変な感じがする。 それは僕の母国語では相手に対して実際に何らかの返答を望んでいる時にそういう質問をするからだってことに気がついた。 それ以外の場合は特に何も言わずそのまま自分が話そうとしている話題について言及する。 英語が母国語の人はこれを特に何とも思ってないよ