エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント3件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
海外アニメファンの疑問『なぜ鋼の錬金術師の「鋼」はFullmetalなの?』 : お茶妖精
2008年04月22日 海外アニメファンの疑問『なぜ鋼の錬金術師の「鋼」はFullmetalなの?』 ・辞書で引いた... 2008年04月22日 海外アニメファンの疑問『なぜ鋼の錬金術師の「鋼」はFullmetalなの?』 ・辞書で引いたらmetalは「金属」か「メタル」、fullは「すっかり」「完全に」と書いてたんだけど、どうして「鋼」をfully made of metalみたいな意味にしたんだろう? ・確かに「はがね」はsteelだよね。日本語に詳しくないからわかんない。 ・中国語でも「鋼」は同じくsteelの意味だ。 ・エドはSteel Alchemistってことか。翻訳者は名前の響きが悪いと思ったのでは? ・いや、翻訳家じゃなくて作者のチョイスだよ。漫画のカバーにもfullmetalと書いてあるし。 ・fullmetalはsteelの古い言葉なのかもよ?鋼は合金だからいくらでも種類があるし。最も有名なのはダマスカス鋼だ。 ・そういえばHagaren no RenkinjutsushiとかHagare
2008/05/03 リンク