記事へのコメント6

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    mobanama
    mobanama "ときどき思うけど、カタカナに比べたら漢字はまだ楽かもしれない"

    2013/11/21 リンク

    その他
    setoFuumi
    setoFuumi 個人的にはトラッドなカタカナ語は残して欲しい。今更"ゲッツ・ジルベルト"を"ゲッツ・ジウベルト"なんて呼ぶ奴らが現れたら俺は徹底抗戦したい。そういう意味でサッカー絡みのカタカナ表記はかなりうざい。。

    2009/06/11 リンク

    その他
    guldeen
    guldeen ストライクとストライキ、英語ではどちらも「strike」。ゴルフのアイアンと「アイロン」も「iron」。こういう「用途を限定したカタカナ翻訳」が、日本には多くて困る/↑あとレーサーの名前もね…。

    2009/06/11 リンク

    その他
    proto_jp
    proto_jp ・英語をカタカナで書く時って英語の訛りしだいで全然違う表現になるし、必ずおかしくなる。目下、カタカナが私の宿敵となっている。

    2008/12/24 リンク

    その他
    sonota88
    sonota88 「カタカナ英語ってネイティブには分かりにくいのでは?」とは思ってたけど、やっぱりそうらしい

    2008/12/24 リンク

    その他
    TakahashiMasaki
    TakahashiMasaki (カタカナの発音がちがう話( ( -_- ) < だからおのれらが日本語おぼえい

    2008/12/13 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    海外スレ「カタカナはどの英語か全然わからない!」 : MHK魔王放送協会

    2008年12月09日 海外スレ「カタカナはどの英語か全然わからない!」 ソースはこっち ・英語をカタカナで...

    ブックマークしたユーザー

    • mobanama2013/11/21 mobanama
    • setoFuumi2009/06/11 setoFuumi
    • guldeen2009/06/11 guldeen
    • saitamanodoruji2008/12/25 saitamanodoruji
    • proto_jp2008/12/24 proto_jp
    • sonota882008/12/24 sonota88
    • bunoum2008/12/18 bunoum
    • TakahashiMasaki2008/12/13 TakahashiMasaki
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - 学び

    いま人気の記事 - 学びをもっと読む

    新着記事 - 学び

    新着記事 - 学びをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事