エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント2件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
「日中文化交流」と書いてオタ活動と読む : 中国オタクのFate/Zeroとその公式中国語字幕への反応
2011年10月04日19:05 カテゴリオタクin中国アニメ 中国オタクのFate/Zeroとその公式中国語字幕への反応 ... 2011年10月04日19:05 カテゴリオタクin中国アニメ 中国オタクのFate/Zeroとその公式中国語字幕への反応 10月の新作アニメでは中国オタク的に屈指の注目となっている 「Fate/Zero」 の放映がはじまりましたが、今回はニコニコ動画で中国語字幕(簡、繁体字ともに)付きでの放映も行われるということでイロイロな意味で話題になっています。 そんな訳で、今回は「Fate/Zero」第1話と、 その公式中国語字幕についての反応を、例によって私のイイカゲンな訳で紹介させていただきます。 さて、まずはニコニコ動画での公式中国語字幕放送についてですが、残念ながらこちらはあまり良いスタートとはならなかったようです。 ニコニコ動画側が混乱したのか、中国語字幕版は予定から4時間ほど遅れての放映となったそうで、国慶節の長期休暇ということで深夜まで頑張っていたであろう中国オタクの面々は、待ちくた
2011/10/05 リンク