エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
フランス語で歌う時のRの発音
akosaan さん はじめまして お聞きになりましたか 彼女の歌を Non, rien de rien, je ne regrette ri... akosaan さん はじめまして お聞きになりましたか 彼女の歌を Non, rien de rien, je ne regrette rien この詠唱で、フランス語に魅了された方は 多いのではないかと思っております さて、本題です フランス語のrには、三つの音があります ● Le r standard, consonne fricative uvulaire 一般的に今日主流を占めている標準と言われ 多くの日本人学習者を悩ませているrです コレは、摩擦音です 発生する場所から le r dorsal (舌背r音)とも呼ばれたりします ● Le r roule (le r apical 舌端r音とも) 所謂、巻き舌ですね これは、舌先をビブラートです コレが、十三世紀頃に、他の音の出し方と違うことからと 推測されていますが、次第に廃れてしまいます でも、用意された演説とか詩の朗詠、正統