エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
お前がそう思うんならそうなんだろう お前ん中ではな
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
お前がそう思うんならそうなんだろう お前ん中ではな
通じると思います。"in you"を"in your mind"にしてもいいと思います。 ポイントは「お前ん中ではな」と... 通じると思います。"in you"を"in your mind"にしてもいいと思います。 ポイントは「お前ん中ではな」というところの訳でしょうね。いろいろあると思います。しかし日本語のいい雰囲気を表すのは難しいですね。 1)"If you think so, I'll take your words." ** これはなんとなく不賛同の気持ちではなく、積極的に相手の言うことをそのまま受け入れるという感じですね。 2)"as far as ~ go"や"as far as ~ is concerned"系を使えるとも思います。 "If you think so, it is so as far as you go." "If you think so, it is so as far as you are concerned." 3)「お前ん中ではそうなんだろう(おれの心の中のことは知らないだ