エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
"Assistant Professor"は「助教」?「助教授」? ~ 大学教員の役職名をいかに訳すか
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
"Assistant Professor"は「助教」?「助教授」? ~ 大学教員の役職名をいかに訳すか
@te_yoshimura アメリカの大学の日本人の先生が自分のポジション(assistant professor)をよく助教授と... @te_yoshimura アメリカの大学の日本人の先生が自分のポジション(assistant professor)をよく助教授と書いているけど、それは間違いで日本では助教になります。 2012-05-01 06:27:15 だいひこ @daihiko 助教授 (准教授) はassociate professorだったかな。 RT @te_yoshimura: アメリカの大学の日本人の先生が自分のポジション(assistant professor)をよく助教授と書いているけど、それは間違いで日本では助教になります。 2012-05-01 06:28:01