エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
噛ませ犬にっき 「魔法少女まどか★マギカ」2話 壁に書かれたドイツ語解読 その他考察
アニメネタ、声優ネタ、2ちゃんまとめ、AMD自作PCなど自由にごちゃまぜでやってます。相互リンク&... アニメネタ、声優ネタ、2ちゃんまとめ、AMD自作PCなど自由にごちゃまぜでやってます。相互リンク&RSS絶賛募集中 124 :風の谷の名無しさん@実況は実況板で 投稿日:2011/01/15(土) 18:54:15 ID:OJ3FJ/Ma0 >>112 156 名前:風の谷の名無しさん@実況は実況板で :2011/01/14(金) 03:21:05 ID:y0zOtMu40 どうでもいいかもしれんが、個人的に気になるので一応例のドイツ語突き止めた。 ファウスト博士と悪魔メフィストが魂の契約をするシーンの直前、霊たちの合唱からの抜粋。 ファウストの訳はたくさんあるが、散文訳の池内紀のものしか手元にないからそこから引用する Sie stürzt, sie zerfällt! Ein Halbgott hat sie zerschlagen! Wir tragen. Die Trümmern i
2011/01/18 リンク