エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
読めば読むほど:引き上げと引き揚げ - 毎日jp(毎日新聞)
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
読めば読むほど:引き上げと引き揚げ - 毎日jp(毎日新聞)
どちらを使っても間違いとはならないのだが、使い分ける分岐点が曖昧な言葉の一つに「ひきあげる」があ... どちらを使っても間違いとはならないのだが、使い分ける分岐点が曖昧な言葉の一つに「ひきあげる」がある。広辞苑では見出し語に「引き上げる・引き揚げる」と併記し、多くの辞書も同様だ。 毎日新聞用語集では「引き上げる」を「高い方へ上げる」という「一般用語」扱いとし、「引き揚げる」は「元の場所に戻る・戻す、撤収、浮揚」と意味づけている。「給料を引き上げる」「軍隊を引き揚げる」の用例は、それぞれうなずける。しかし92年版から使い分けられた「舟を浜辺に引き上げる」「沈船を引き揚げる」には悩んでしまう。どこが違うのだろうか、校閲記者でも解釈は分かれた。 「下から上へが『引き上げ』で、元の場所へが『引き揚げ』。水の事故の場合、水面より岸が高いに決まっているが、高い、低いという位置関係よりも、沈んでいた人や物を浮揚させる感覚で『引き揚げ』で統一してもいい」 81年版の用語集から「海から車を引き揚げる」が採録さ