エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
No.50 なぜあなたの「ホット・ティー」は通じないのか? 日本人に特化した発音矯正、ポペノ・メソッドで目ウロコ百枚落ち! - NY Niche
No.50 なぜあなたの「ホット・ティー」は通じないのか? 日本人に特化した発音矯正、ポペノ・メソッドで... No.50 なぜあなたの「ホット・ティー」は通じないのか? 日本人に特化した発音矯正、ポペノ・メソッドで目ウロコ百枚落ち! You are here: Home / No.50 なぜあなたの「ホット・ティー」は通じないのか? 日本人に特化した発音矯正、ポペノ・メソッドで目ウロコ百枚落ち! 短期留学中に「歌いながら発音の基礎を学ぶ講座」を取った洗足学園音楽大学の学生たちとポペノ先生 【 日本人のカタカナ英語発音とは? 】 ある日本人女性がこんな発音の悩みを口にしていたことがある。 飛行機で「ホット・ティー」を頼もうとしてスチュワーデスにいっても、毎回通じずになぜかコーラを出されてしまうのだ、と。 注文したものと違うものが出てきてしまうというのは、海外旅行をしたことある人なら、おなじみの「あるある」のはず。 かくいうわたしもNYに来た当初はタクシーで場所を告げると、まったく違う住所のところに着
2015/05/13 リンク