エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
PGlobalの英語こぼれ話 四捨五入・小数点・有効数字
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
PGlobalの英語こぼれ話 四捨五入・小数点・有効数字
「四捨五入する」は英語で「round」と言います。 日本語では、「小数点第2位を四捨五入して小数点第1位... 「四捨五入する」は英語で「round」と言います。 日本語では、「小数点第2位を四捨五入して小数点第1位まで求める」と言いますが、 前半の「小数点第X位を…」は英語では表現せず、 「round to one decimal place」と表現します。 「有効数字」は「significant figures」、「significant digits」です。 「四捨五入して有効数字3桁で表す」は 「round to three significant figures/digits」と言います。