エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
『多くの韓国人が誤用している韓国語「아련하다」』
「아련하다」の意味は記憶・音・姿などが「かすかだ・おぼろだ」って意味です。 しかし、今日の韓国人の中... 「아련하다」の意味は記憶・音・姿などが「かすかだ・おぼろだ」って意味です。 しかし、今日の韓国人の中ではこの「아련하다」を「懐かしい」ってニュアンスで用いたり、あるいは「가련(可憐)하다 : いたわしい」って感じで使ったりしてます。 この画像は韓国の元祖ガールグループと言われるピンクルのイ・ヒョリが出演する「ヒョリんちの民宿」というリアル・バラエティー番組のスクショですが、この場合は後者の意味合いで使った例ですね。 個人的な推測ですが、たぶん「아련하다」と「애련(哀憐)하다」の発音が似てるから発生した誤用ではないかと思います。 あと、「아련하다」を「懐かしい」ってニュアンスで用いている誤用の場合は、この「아련하다」は主に「아련한 추억에 잠겨」、「지난 날의 추억이 아련하다」などの形で使われる場合が多いので辞書とかで確認せずに「그리운 추억 / 추억이 그립다」って意味だろうと早合点した