エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
翻訳テロ : IT翻訳者Blog
先月末ですが、こういう記事がありました。 これはアウトー! 『マインクラフト』に人種差別的なメッセ... 先月末ですが、こういう記事がありました。 これはアウトー! 『マインクラフト』に人種差別的なメッセージが混入、開発元が謝罪 http://www.kotaku.jp/2012/01/minecraft_racial_slur.html 要するに、クラウドソーシングで翻訳をしてもらったところ、不届き者が不届きな翻訳を混入させたという話です。 ちなみにこちらの「クラウド」は crowd (=大衆)であり、クラウドコンピューティングの cloud(=雲)とは別です。また crowd は必ずしもボランティアばかりではありません(有料のクラウドソーシングもある)。 ◆ こういったクラウドソーシングの翻訳は Twitter や Facebook といったサービスでも活用しています。 例えば Facebook では、ページ最下部のアイコンをクリックすると翻訳アプリに移動できます(恐らく誰でも可)。 翻訳
2012/02/11 リンク