エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
人工言語学事典記事:【保険の「など」】
人工言語学事典記事:【保険の「など」】 2016/3/29 seren arbazard カテゴリー:表現 日本人は物事を並... 人工言語学事典記事:【保険の「など」】 2016/3/29 seren arbazard カテゴリー:表現 日本人は物事を並べて例示する際、「A、B、Cなど」のように「など」をつけることが多い。「など」は英語ではand so onだが、英語文を見ているといちいちand so onをつけることは少ない。 日本語の「など」は「A、B、Cしか思いつかなかったけど、万一Dがあって、そのことを後で指摘されて糾弾されたらやだなとか、逆にあとあとDという都合の良いものが出てきたらサクッと取り入れたいな」という心理から、保険として付けられることが多い。 日本語の考え方は「全列挙」で、漏れがないか気にする。英語やアルカの考え方は「例示」で、だから”like A, B”のように使われ、and so onをいちいち付ける必要がない。 アルカもt, k, x, s wenとするよりova t, k, x, sとす