エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
中国語で『ごちそうさまでした。』とはなんて言えばいいですか?。 - こんばんは。中国語には、『ごちそうさまでした。』という言葉はありませ... - Yahoo!知恵袋
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
中国語で『ごちそうさまでした。』とはなんて言えばいいですか?。 - こんばんは。中国語には、『ごちそうさまでした。』という言葉はありませ... - Yahoo!知恵袋
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1375513558 こんばんは。 中国語には、『... https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1375513558 こんばんは。 中国語には、『ごちそうさまでした。』という言葉はありません。 そのかわり、 我吃飽了、都很好吃、謝謝。 Wo3 chi1bao3 le,dou1 hen3 hao3chi1,xie4xie. ウォー チーバォ ラ、トウ ヘン ハォチー シェシェ。 直訳すると、 お腹いっぱいになりました。どれもおいしかったです。ありがとう。 と、言ってみてはいかがでしょうか。 参考になれば幸いです。 一応カタカナで書きましたが、中国語の発音は日本語にない発音が多いので、まずカタカナ表記は通じるとも限りません。なので、とりあえず私のカタカナ表記は参考程度に留めておいてくださいね。 もしそれでも通じなければ、紙に書くなどをして、文字を見せれば分かってくれると思い