エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
「水着」の英語は?発音・読み方は?米英豪新のスラングも紹介
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
「水着」の英語は?発音・読み方は?米英豪新のスラングも紹介
「bikini」はセパレート型の「swimsuit」「swimwear」 女性の着る水着には「bikini」もあります。 日本... 「bikini」はセパレート型の「swimsuit」「swimwear」 女性の着る水着には「bikini」もあります。 日本語でもそのまま「ビキニ」といいますよね。 「bikini」も「swimsuit」「swimwear」の一種で、セパレートタイプの「swimsuit」「swimwear」を「bikini」といいます。 ちなみにカタカナ語の「セパレート」は英語「separate」が語源ですが、英語ではあまり一般的に使いません。 「two-piece」という言い方をします。 「one-piece swimsuit」なら上下がつながった女性用のワンピース水着、「two-piece swimsuit」=「bikini」なら上下が分離した女性用のツーピース水着を指します。 「swimming trunks」が男性用水着 男性用水着は「swimming trunks」または「surf trunk