エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
<Weblio英会話コラム>「~のため」「~のせいで」「~のおかげで」と英語で表現する言い方
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
<Weblio英会話コラム>「~のため」「~のせいで」「~のおかげで」と英語で表現する言い方
英語で理由や原因(「~のため」「~だから」「~なので」「~のせいで」)を表現する場合、接続詞 beca... 英語で理由や原因(「~のため」「~だから」「~なので」「~のせいで」)を表現する場合、接続詞 because が幅広くつかえます。ただし because は文頭に置く形では使えません。 because の他に「because of」「due to」「owing to」などの前置詞句もあります。感謝の意味を込めて「~のおかげで」と表現する場合にあ「thanks to」と表現するのがよいでしょう。 非難を意味を込めて「私のせい」「あいつのせい」とか言う場合は It is my/his fault. のような表現を使う手もあります。 みんなの回答:〜することによってはどう言うの? 「because」は全般的に使える基本表現 because は「~のため」という原因・理由の意味を表現する最も基本的な単語です。原因・理由の内容(ポジティブかネガティブか?)を問わず、たいてい because を使え