エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
オンブラ・マイ・フをイタリア人が歌うと?
イタリアのバス・バリトン、ダルカンジェロのヘンデル・アリア集で、「オンブラ・マイ・フ」(Ombra mai... イタリアのバス・バリトン、ダルカンジェロのヘンデル・アリア集で、「オンブラ・マイ・フ」(Ombra mai fù)が、さすがネイティブ!の歌唱&演奏だと書きました。 オケもイタリア語で演奏してる・・・って、一体どういうこと?と思う方もいると思うので、説明します。 まずこの曲の歌詞、最初の2行はこうなっています。 赤い下線は、2音節以上の語の、アクセントの位置です。 語句の切れ目にも注意してください。 ↓↓↓ 注意すべきポイントをあげると・・・ ★ Ombra(「陰」の意) は o にアクセントがあるので、後半の -bra は軽く添えるつもりで ★ di(「~の」、英語の of に相当)は前置詞なので、これも軽く ★ vegetabile(「植物」の意)は、一続きの長い語で、アクセントの後の -bile は軽く添えるつもりで ・・・なんですが、ほとんどの歌手の録音を聴くと、重みをかけるべきア