エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
英会話力 - LYEのブログ
先日、年に1回も乗らないタクシーに乗る機会があった。運転手さんがおしゃべりなオジサンだったので色々... 先日、年に1回も乗らないタクシーに乗る機会があった。運転手さんがおしゃべりなオジサンだったので色々と話していたら、「そういえば先日、年に何回かしかない成田空港までのお客が付いたんですよ」って言われたんです。今日のエントリはその「つく」の表現から考えたことです。 僕はこれまでタクシー業界に関わったこともないですし、知り合いにもタクシー業界の人はいません。でも「お客が付いたんですよ」って言われたとき、考えることなく意味が分かった。ああ、この業界ではそういうのね、くらいしか思わなかった。 でもこれがもし日本語勉強中の外国人だったら、果たしてすぐに分かっただろうか? 多分辞書で「付く」を引いても 付く【動詞】 接触、接合、付着すること。 くらいしか書いてないでしょう。「辞書に出てない言葉」とか「スラング」とかって言葉で片付ければそれで終わりですが、僕はそれよりも「自分の母国語では、その動詞が持って
2009/04/18 リンク